pani Hania (hanima) wrote,
pani Hania
hanima

Category:

Про переводы

В Англии майка — vest, а в Америке vest — жилетка. В то время как в Англии жилетка — waistcoat
Больше - 20 фактов об английском языке
***
Там и про хэштег есть.
***
Еще заметка об изящности языка. В английском все родственники, «приобретенные» в браке, называются in-laws (по закону стали родней вам). Mother-in-law, brother-in-law, son-in-law... И никаких золовок, своячениц и десятков других слов.
Tags: Słowniczek
Subscribe

  • Вильнюс: фонтан в реке

    Возле музея Энергетики в реке установили фонтаны. Я увидела их днём в четверг и думала, что фонтаны надолго. Но оказывается, что только на три дня- с…

  • Переплетения: нитки-узоры

    Узор номер 131 из книги Хитоми Шида "Большая книга японских узоров". Фотографировала днём. На этой фотографии как будто бы сова глаза таращит…

  • Старый парк

    Дерево в парке Веркяй Прогулка по парку Веркяй

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments