Праздник создан, чтобы обратить внимание на многообразие языков и на исчезающие языки.
Запишу для себя термины
Носитель языка (англ. native speaker) — представитель языковой общности, владеющий нормами языка, активно использующий данный язык (обычно являющийся для него родным) в различных бытовых, социокультурных, профессиональных сферах общения.
Критерии носителя языка
В науке выделяется несколько критериев идентификации человека как полноценного носителя определённого языка. Согласно шести наиболее распространённым, полноценный носитель языка —
это индивид, который
• усвоил язык в раннем детстве (во время критического периода) от своих родителей — носителей языка,
• обладает интуитивным, естественным знанием языка (например, способен легко и неконтролируемо понимать не обращённую к нему речь),
• способен к беглой спонтанной речи,
коммуникативно компетентен (распознает разные типы релевантных речевых ситуаций и может вести себя в соответствии с принятыми коммуникативными нормами),
• воспринимает себя как члена языкового сообщества,
• говорит без иностранного акцента.
Если индивид обладает не всеми, но бо́льшей частью этих признаков, то его можно определить как «приближающегося по уровню к носителю языка» (англ. near-native speaker).
И, чтобы не создавать лишний пост, запишу свежее про себя.
***
Из серии: Я и три языка вокруг меня .
Вчера польскому ученику на автомате сказала : "Истину глаголишь, отрок". Похвалила( и кто скажет, что я не носитель русского,который так и вылетает из меня?). Ученик заинтересовано : "Pani powiedziala że ja veiksmažodis?" ( Пани назвала меня глаголом?)
Обращаю внимание, что про слово, смысл которого надо объяснить( veiksmažodis лит. глагол) , ученик спрашивает, используя третий язык. Литовский, грамматику которого мы в школе учим-учим-учим постоянно. Русский язык он тоже изучает. Из трёх слов в моей фразе он не уловил смысл глаголишь, и понял этот глагол не как слово говоришь, а как название части речи.
Бегло рассказала ему про название букв в русской азбуке.
А тема урока была про многогранники. И больше всего я разбираю терминологию и правильный перевод. Экзамен( учебники, СР, КР) - на литовском.
Картинка про призму

Литовский/польский. Очень часто ученики спрашивают как по-русски будет тот или иной термин.
Про старославянскую азбуку